Proust | Résumé | Extrait | Citation | Musée | Audio | Etude | Tadié | FB | Livres | AUDIO: Albertine

AUDIO : Dernière lettre d'Albertine : Serait-il trop tard pour que je revienne chez vous ?



« Serait-il trop tard pour que je revienne chez vous ? Si vous n’avez pas encore écrit à Andrée, consentiriez-vous à me reprendre ? Je m’inclinerai devant votre décision, je vous supplie de ne pas tarder à me la faire connaître, vous pensez avec quelle impatience je l’attends. Si c’était que je revienne, je prendrais le train immédiatement. De tout cœur à vous, Albertine. »

Dernière lettre d'Albertine.

Reçue par le narrateur après le télégramme de Mme Bontemps annonçant sa mort :

« Mon pauvre ami, notre petite Albertine n’est plus, pardonnez-moi de vous dire cette chose affreuse, vous qui l’aimiez tant. Elle a été jetée par son cheval contre un arbre pendant une promenade. Tous nos efforts n’ont pu la ranimer. Que ne suis-je morte à sa place ? »

Marcel Proust, A la recherche du temps perdu, Albertine disparue - Chapitre 1 : Le chagrin et l’oubli - Version audio enregistrée par Orangeno





  • Albertine
  • albertine disparue
  • audio
  • extrait
  • orangeno
  • proust

Albertine - Last letter: Is it too late for me to return to you?

Submitted by proust on Thu, 08/12/2010 - 09:58.

“Is it too late for me to return to you? If you have not yet written to Andrée, would you be prepared to take me back? I shall abide by your decision, but I beg you not to be long in letting me know it, you can imagine how impatiently I shall be waiting. If it is telling me to return, I shall take the train at once. With my whole heart, yours, Albertine.”

Last letter from Albertine, received after her death.
She did not, ever, return.
Telegram from Mme. Bontemps :

“My poor friend, our little Albertine is no more; forgive me for breaking this terrible news to you who were so fond of her. She was thrown by her horse against a tree while she was out riding. All our efforts to restore her to life were unavailing. If only I were dead in her place!”




Marcel Proust - A la recherche du temps perdu - Texte intégral en français

Remembrance of Things Past (In Search of Lost Time), translated from the French by C. K. Scott Moncrieff

Proust | Résumé | Extraits | Citations | Musée | Audio | Tadié | Facebook | Livres